1. Was ich hier umschreibe, bezeichnen die Griechen mit dem einzigen Worte pleonexia, für das ich aber in keiner andren Sprache ein völlig gleichbedeutendes finde. (Quelle: Wilhelm von Humboldt - Ideen zu einem Versuch, die Grenzen der Wirksamkeit des Staats zu bestimmen / IV)
1. Das griechische Wort ist Kakia, für welches ich kein völlig gleichbedeutendes deutsches kenne; denn ein solches müßte eben so verschiedene in unsrer Sprache gebräuchliche Bedeutungen haben, als Kakia bey den Griechen hatte. (Quelle: Xenophon - Sokratische Gespräche / Aristippos - 3)
1. Das griechische Wort mußte hier beybehalten werden 1) weil kein gleichbedeutendes deutsches vorhanden ist; 2) weil sich kein neues machen ließ, das in diesen Zusammenhang gehörig gepaßt hätte. (Quelle: Xenophon - Xenofons Gastmahl / VI)